Sunday, August 26, 2012

Mobile Medical Mission

This month, on August 14, we started our Medical Mission in Panglao!
Thanks to our donors, as well as the free medical assistance of Dr. Evangeline Bon-Lazaro, who happens to also be the vice-mayor in the district of Panglao, we were able to give free medical examinations and medication to 81 patients!
About half of the patients were 60 years and above, the other half teenagers with mumps, pregnant mommies and men. Among the sicknesses treated are the most common high blood pressure, diabetes and arthritis.
The medicines, medical utensils, fold-up bed and many other items needed to make this mobile medical mission possible are donated on a continual basis by dear friends of ours from Switzerland. Truly, “Together we can make a difference!"
The Medical Mission is an ongoing venture and will be moved monthly so that other communities have the opportunity to receive free medical care for their poor people.
-
Diesen Monat am 14. August fingen wir mit userer medizinischen Mission in Doljo, Panglao, an. Dank unserer Spender, sowie der liebevollen und unentgeltlichen Mithilfe von Dr. Evangeline Bon Lazaro (welche auch Vizebürgermeisterin in Panglao ist), war es uns möglich, 81 Patienten/Patientinnen kostenlos zu untersuchen und ihnen gratis Medikamente abzugeben!
Mehr als die Hälfte der Patienten war über 60, und die andere Hälfte waren Teenager, schwangere Frauen und jüngere Männer. Die behandelten Krankheiten sind v.a. Bluthochdruck, Blutzucker und Arthritis.
Medikamente, medizinisches Zubehör, Klappbett und viele andere notwendigen Dinge, die unsere mobile medizinische Mission möglich machen, werden fortlaufend durch unsere lieben Freunde aus der Schweiz gespendet. Wahrlich, "Gemeinsam können wir unsere Welt verbessern!" 
Die medizinische Mission ist ein fortlaufendes Unterfangen, welches monatlich gewechselt und in anderen Gemeinden gebracht wird, sodass auch andere Armen die Möglichkeit haben, kostenlose medizinische Versorgung zu empfangen.
 Dr. Evangeline Bon-Lazaro is giving her time and expertise to help the poor people of Doljo - Dr. Evangeline Bon-Lazaro ist ehrenamtlich dabei, den Armen zu helfen.
 About half of the patients are over 60 - Die Hälfte der Patienten ist über 60

 The medicines are sponsored by dear friends from Switzerland - Die Medikamentw werden von lieben Freunden in der Schweiz gesponsort
 Checking the blood pressure - Blutdruck messen
 Marilou explains how to use the medicine - Marilou erklärt, wie die Medikamente genommen werden sollen
 The biggest health problems are high blood pressure, Diabetes and Arthritis - Bluthochdruck, Blutzucker und Arthritis sind die meist behandelten Krankheiten



No comments:

Post a Comment