Sunday, November 24, 2013

Earthquake & Yolanda Relief - Erdbeben- und Taifunhilfe

We want to say a heartfelt thank you to all of you who have been helping the people affected by the recent earthquake and typhoon. We are truly grateful!

Here is a brief overview of the condition of the Pangangan island just off the shore of Calape in Bohol that we visited yesterday to see their need and to bring some very needed donations.

Out of the 8 Barangays on the island, 3 are almost completely and/or partially destroyed. Following are pictures of just of few of the house ruins:
-
Wir sind Euch sosehr dankbar für Euren Einsatz, Eure Anteilnahme und Hilfe! Es ist für die Menschen eine grosse Ermutigung, wenn man sich an sie erinnert und ihnen hilft. 

In der letzten Woche waren wir in verschiedenen Ortschaften, um zu sehen, was die Bewohner benötigen. Es gibt sehr viele, die noch in Zelten wohnen, aber viele bauen ihre Häuser wieder auf mit den Überbleibseln der Trümmer, und mit Strohmatten und/oder Sperrholz. 

Hier seht Ihr ein paar Fotos von der Insel Pangangan an der Westküste Bohols. Von den 8 Gemeinden wurden 3 fast völlig vom Erdbeben zerstört. 







The pastor of the only church on Pangangan is still waiting for the exact figure, but he estimates that 220 houses were completely destroyed and need new constructions. At the moment, he is supporting the people in rebuilding their houses. He has organised groups of men to do the work, as well as assisting the locals get in touch with their loved ones abroad and soliciting funds for the rebuilding of their houses. They are using what little is left of the rubble for the building of the new houses, and with what they get from abroad, as well as the parish funds, they buy marine plywood, GI sheets #26, etc to construct simple housing. But they are in desperate need of help! See her some of the houses they are building or have already built:
-
Der Pfarrer der Insel Pangangan wartet noch immer auf die exakte Anzahl, aber er schätzt, dass 220 Häuser völlig zerstört wurden und neu gebaut werden müssen. Im Moment ist er dabei, die Menschen beim Wiederaufbau ihrer Häuser zu unterstützen. Er hat Gruppen von Männern organisiert, welche im Bau tätig sind, und er hilft den Einheimischen, Kontakt mit ihren Lieben im Ausland aufzunehmen und Hilfe für den Wiederaufbau einzuholen. Was noch an Trümmern verwendbar ist, benutzen sie, und von dem Bisschen, das sie von ihren Verwandten erhalten, sowie einem Zustupf vom Kirchenfond, kaufen sie Sperrholz, Wellblech für die Dächer usw, und sie bauen einfache Häuser. Aber sie brauchen dringend mehr! Hier seht Ihr ein paar der Häuser, die sie bauen:




Since it’s getting cooler and it’s raining heavily and the tents the people house in at the moment give little protection from the cold, people are getting sick, esp the elderly and the children. We were able to give some blankets, as well as working tools, which include 34 hammers, 10 saws, 5 pliers, 5 boxes of nails - different sizes, a 35 kg roll of thick wire, etc, and kitchen ware, which are a big help and blessing to the people.

Following are some pictures we took during the giving of the donations:
-
Da es immer kühler wird und stark regnet, geben die Zelte, in welchen die Einheimischen zur Zeit wohnen, wenig Schutz, und besonders die Kinder und älteren Menschen werden krank. Auf unserem Besuch auf die Insel brachten wir Decken, sowie Arbeitswerkzeug, wie z.B. Hammer, Sägen, Zangen, 5 Schachteln Nägel, eine Rolle dicken Draht, Küchenware usw.







Last Sunday after our weekly Bible study, Manny gave some of the water filters he made to the parents of the STEPS children that we teach, since their only source of water is from the deep wells. The water isn’t potable without a filter.
-
Letzten Sonntag nach unserer wöchentlichen Bibelstunde gaben wir unsere DIY Wasserfilter an ein paar STEPSeltern. Ihre Trinkwasserquellen sind z.T. schmutzig, aber mit dem Filter wird das Wasser trinkar.


Thank you for having such a giving and generous heart! It’s because of your giving that we are able to help others. God bless you!
-
Danke für Euer grosszügiges Herz! Dank Euch können wir den Erdbebenofern nicht nur materiell helfen, sondern auch neuen Mut bringen!


Tuesday, November 12, 2013

Seminar at Bellevue for Personnel - Seminar im Bellevue für Personal

At the Bellevue Resort we helped with the organization of a seminar for the staff with the motto “Healing, Closure and Moving On”. Almost 100 people attended! We covered topics such as fear, resilience, trust in God and more, and among others we were able to show concrete methods of overcoming fear.
-
Im Hotel Bellevue haben wir für´s Personal ein Seminar mit dem Motto `Abschluss, Heilung und Forwärtsgehen`organisiert. Fast 100 Teilnehmer hatten wir! Wir haben dabei Themen wie Angst, Resilienz, Gottvertrauen und mehr gewählt, und unter anderem konkrete Wege aufgezeigt, wie man durch gezielte Methoden Ängste überwinden kann.  





Yolanda Relief and Continuous Earthquake Relief

Presently we are coordinating tin roofing for about 500 families in the earthquake affected areas in the centre of Bohol island. - Momentan sind wir beim Koordinieren von Blechdächern für etwa 500 Familien in den vom Erdbeben betroffenen Gebieten in der Mitte der Insel Bohol.

The Swiss Philippine Business Council is donating roofing and has asked us, together with a relief work expert, to identify the most needy families and deliver the roofing. We are coordinating with other organisations, such as the local Philippine Red Cross. - Das Schweizer Philippinische Business Council spendet die Bedachungen und hat uns gebeten, zusammen mit einem Katastrophenhilfe-Experten, die bedürftigen Familien zu identifizieren und die Lieferung der Dächer in die Wege zu leiten und die Verwendung zu überprüfen. Wir arbeiten mit anderen Organisationen, wie z. B. der lokalen philippinischen Roten Kreuz, zusammen.

Since the typhoon 5 days ago, Bohol has power shortages and henceforth no water. We are helping to coordinate the clean-up of deep wells in Panglao, and Manny is teaching people how to make DIY filters to make the water potable. - Seit dem Taifun vor 5 Tagen hat Bohol keinen Strom und fortan kein Wasser. Wir helfen bei der Sanierung von Tiefbrunnen in Panglao, und Manny lehrt Menschen, wie man DIY Wasserfilter macht, sodass das Wasser trinkbar wird.